《奉送范司空赴朔方》

版名:吴忠记忆
  吕温(唐)
  筑坛登上将,膝席委前筹。
  虏灭南侵迹,朝分北顾忧。
  抗旌回广漠,抚剑动旄头。
  坐见黄云暮,行看白草秋。
  山横旧秦塞,河绕古灵州。
  戍守如无事,惟应猎骑游。
  【作者简介】
  吕温(771~811年)字和叔,又字化光,唐河中(今永济市)人。德宗贞元十四年(798)进士,次年又中博学宏词科,授集贤殿校书郎。贞元十九年(803),得王叔文推荐任左拾遗。贞元二十年夏,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。顺宗即位,王叔文用事,他因在蕃中,未能参与“永贞革新”。永贞元年(805)秋,使还,转户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。元和三年(808)秋,因与宰相李吉甫有隙,贬道州刺史,后徙衡州,甚有政声,世称“吕衡州”。
  【说明】
  司空,官名。西周始置,春秋、战国沿用,掌管工程,西汉成帝时改御史大夫为大司空。后世用作工部尚书的别称,侍郎则称少司空。“范司空”指的是大唐检校司空兼右卫上将军范希朝,元和二年出任灵州长史,朔方灵盐节度使。这首诗是作者写给赴灵州任职的范希朝的赠别诗。
  【注释】
  1.筑台登上将:筑台拜将。汉高祖刘邦任用韩信为大将,筑坛拜将授以大权。“台”比“坛”高,诗句中“台”即指“坛”。此处言皇帝委范司空以出使朔方的重任。
  2.膝席:促膝而谈,喻亲密的交谈。促膝,古人席地或据榻而坐,对着坐时,膝与膝靠近,喻亲切交谈。促,靠近,接近。委:委托。筹:筹划、谋略。
  3.虏:对北方入寇的少数民族的蔑称。灭:消灭。此处为消除(北方少数民族的入寇南侵)。
  4.朝分北顾忧:为朝廷分担北顾之忧。
  5.抗旌:高举着旗帜。抗,通“扛”,打着的意思。
  6.动旄头:指挥军队。动,指挥、调动。旄(mó),杆头以牦牛尾为饰的旗帜。旄头,星宿名,象征着战争,或指先驱的骑士,此处指先驱骑士。
  7.黄云暮:傍晚金黄色的云,言天空景色之美。
  8.白草秋:秋天的白草。白草,生长在朔方的一种草,秋天时变为白色,风吹草动,极为壮丽。
  9.秦塞:秦代的长城。塞,这里指长城。
  10.河绕:黄河环绕。河,黄河。绕,环绕。古灵州城在河渚上,即地处黄河分流又汇合而形成的“河洲”之上。旧志记载:“……城在河渚之中,随水高下,未尝陷没,故号曰‘灵洲’。”
  11.如:如果。无事:指无战事,平息外敌入侵,边境平安。
  12惟:只。猎骑:骑马打猎。